696 【上級】文法 [上級]
Awalan se- yang mengandung arti sama terdapat pada kalimat _____.
A. Remaja merasakan betapa besar pengaruh teman sebaya dalam kehidupan
sehari-hari.
B. Mori merupakan wanita Jepang kedua yang dinobatkan sebagai ratu
sejagat.
C. Dalam penyelidikannya, polisi telah menahan lebih dari selusin orang.
D. Siang itu, seperti biasa sepulang dari pasar, ibu menyiapkan masakan untuk
keluarganya.
解答:A
A: 若者は、日常生活において同じ年代の友人の影響がどれほど大きいかを感じている。
B: 森は、ミス・ユニバース(直訳:全世界の女王)の座に就いた2人目の日本人女性である。
C: その捜査において、警察はすでに12人(直訳:1ダース)以上の人を拘束した。
D: その日の昼、いつものように市場から帰った後、母は家族のために食事の準備をした。
接頭辞 se- にはいくつかの意味がある。
A: sebaya は「同じ年」。
baya = umur
この場合、se- は sama 「同じ」という意味をあらわしている。
類例:teman sekelas 「同級生(=同じクラスの友だち)」
B: sejagat は「全世界」
jagat = dunia
ratu sejagat は「ミス・ユニバース」にあてた語。
(原文どおりだが、Ratu Sejagat と大文字にすべきという気もする)
この場合、se- は seluruh 「全部」という意味をあらわしている。
類例:seumur hidup 「一生(=すべての生涯)」
C: selusin は「1ダース」
この場合、se- は satu 「一」という意味をあらわしている。
類例:selama seabad 「100年間(=一世紀間)」
D: sepulang は「帰った後、帰ると」
A~Cは se- +名詞 であるのに対し、Dのみ se- +動詞 であることに注意。
この場合、se- は sesudah 「~した後」という意味をあらわしている。
文脈により、ketika 「~した時」や begitu 「~するやいなや」的に訳した方がいいこともある。
この用法の se- は数が限られていて、どんな動詞にもつけられるわけではない。
類例:setiba 「着いた後」
se- の識別はB級のお約束ですが、2006年第2回のC級で出題されました。C級受験者の方もご注意ください。
コメント 0