SSブログ

660 【中級】文法 [中級]

Pemerintah menyerukan warga agar _____ rumah sakit untuk menyumbangkan darah.

A. datang
B. mendatang
C. mendatangkan
D. mendatangi

解答:D
政府は市民に、献血のため病院に来るよう呼びかけた。

基語 datang 「来る」(自動詞)に対し、me-i 動詞 mendatangi は「~に来る、~を訪れる」という意味の他動詞になる。
この -i は場所をあらわす。(lokatif:所格)

他の選択肢
A: datang 「来る」
  自動詞なので後ろに di / ke が必要。
B: mendatang 「来たるべき」
  masa mendatang 「来たるべき時、未来」
  時をあらわす語の後について depan と同じような意味になる。動詞ではない。
C: mendatangkan 「来させる、呼び寄せる」
  Kita harus segera mendatangkan dokter.
 「私たちはすぐに医者を呼び寄せなければならない」
  この -kan は「~させる」という意味。後ろに datang の主語(人)がくる。(kausatif:使役)

文中の単語
menyerukan 「呼びかける」
menyumbangkan darah 「献血する」

これらの単語がわからなくても、後の rumah sakit を見て「場所の -i」がピンときてほしい。


(雑談)

Pemerintah menyerukan warga agar mendatangi rumah sakit.

この文で、mendatangi の(意味上の)主語は、主節の目的語 warga です。

Saya harus berusaha agar lulus dalam ujian ini.

この文では、lulus の(意味上の)主語は、主節の主語 saya になります。
あたりまえですか?

このような文を分析するとき、生成文法では PRO という「音をもたない代名詞」を考えます。
すべての文(bahwa 節や不定詞節・動名詞節も含む)は主語を持たなければならない、と仮定するためです。

Pemerintah menyerukan warga agar PRO mendatangi rumah sakit.
Saya harus berusaha agar PRO lulus dalam ujian ini.

さらに、同一指示をあらわす指標 i をつけます。i はふつう右下に小さい字でつけますが、ここでは便宜上[i]と示しました。

Pemerintah menyerukan warga[i] agar PRO[i] mendatangi rumah sakit.
Saya[i] harus berusaha agar PRO[i] lulus dalam ujian ini.

menyerukan は「目的語コントロール動詞」、berusaha は「主語コントロール動詞」と呼ばれます。
問題は、どのような動詞が目的語コントロールで、どのような動詞が主語コントロールなのか、ということです。
この2つの例から一般化すると、
「他動詞は目的語コントロールで、自動詞は主語コントロールである」
となります。
本当かな? そんな単純なものではないはず。さらにいろいろな例文を考えてみましょう。

英語の有名な例
I expected John to come here.  → 目的語コントロール
I promised John to come here.  → 主語コントロール
cf. I tried to come here.


コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。