SSブログ

試験 [ごあいさつ]

お疲れさまでした。
いい結果が出るといいですね。
運営や試験内容について、ぜひご感想をお聞かせください。

※しばらくの間、上げときます。
 問題はこの下に更新してます。


コメント(20) 

コメント 20

lumba-lumba

こんにちは。D級受けてきました。思っていたより難しかったです。50人入る部屋ですが、時計がなく、携帯は不可ということで、試験官が筆記テスト10分前に知らせるという形をとりました。結構持っていない人がいました。私もその内の一人です。リスニングは聞き取りにくかったです。自分の耳が悪いせいもあるのですが・・・。殆ど聞き取れませんでした。女の人の高い声に変えて欲しいな。問題についてはなんだか頭真っ白ですみません。星、本当は、招待、注文、向かい側正しいスペルはどれですか?今はこれだけしか思い出せません。
by lumba-lumba (2006-07-30 17:16) 

frangipani

こんにちは。いつも単語・文法の勉強をさせていただいております。
今日のD級の受験勉強にもとても参考になり、ありがとうございました。
今回は2回目のチャレンジですが、前回よりも長文問題がわかりやすかった気がします。ヒアリングは相変わらずの音質ですが、他の受験生も同じ条件なので、自分のヒアリング力の不足を思いしらされました。自分のブログにD級の試験内容を記憶の範囲内で書きだしましたので、参考になればと思います。http://blogs.yahoo.co.jp/frangipani_ubudmk これからもどうぞよろしくお願いしま♪
by frangipani (2006-07-30 21:31) 

lumba-lumba

こんばんは。frangipaniさんブログ拝見しました。すごいですね。よく覚えてらっしゃいますね。ブログを読んで少しずつ思い出しました。
やっぱりヒアリングは皆さん聞きにくいのですね。私は中間の音が聞こえないので、そのせいもあるのかなと思っていたのですが。
東京は学生さんが多かったですね。後はサラリーマン(多分)おばちゃんは私ともう一人くらいだったかな?配点と模範解答は知りたいですね。
jamanさんこれからも勉強続けようと思っています。またわからない事教えてくださいね。
by lumba-lumba (2006-07-30 21:59) 

jaman

>lumba-lumba さん
あ~なるほど。試験場に時計があるかどうかも、試験要項に書いておくと親切ですね。まあ、でも、D級ならたぶん時間が余るでしょう。
私はいまだに携帯を持ってないのですが、携帯のおかげでみんな時計を持ち歩かなくなったようですね。
入試前の中学生に、試験の心構えや持ち物を教えてたら、「腕時計を持ってない」という生徒がたくさんいて、なるほど携帯があれば必要ないのかと、はじめて実感しました。

>frangipani さん
いつも読んでますよ。以前紹介していただき、ありがとうございました。
すごい記憶力! いや~びっくり。それだけ覚えているということは、きっと大丈夫でしょう。 問題は、ざっと見たところ、わりあい素直なものが多いようです。(素直でないものは書いてないだけかもしれませんが) これならば比較的、実力が出やすいのではないかという印象です。
by jaman (2006-07-30 22:29) 

eja

はじめまして。
私もC級を受験しました。lumba-lumbaさんのおっしゃるように教室に時計がなく、しかも「○分前で~す」のアナウンスもなく、いきなりリスニングが始まりました。
でも、みなさんがおっしゃるようなテープ音声の聞き取りにくさは全く感じませんでしたよ。ゆっくり「バカ」丁寧にきこえました。『例の話者』は、読むのが面倒くさかったのでしょうか。
私の先生の意見では、「リスニングは単語力がないと聞き取れないはず(英語など他の言語も同じ)。だから、リスニング力をつけたければ、語彙を増やすように」とのことでした。
といいながら、私自身、全くC級の聞き取りには歯が立ちませんでした。
1月まで、またjamanさんのblogにお世話になります。
by eja (2006-07-31 11:07) 

bali_indah_21

jamanさんこんにちは!
昨日B級を受けてきました。
覚悟はしていましたが、やはり難しかったです…。
まずどうしても、初めて見る単語があちらこちらに出てきますね。
自分がまだまだ単語力不足だなと思いました。
それに足を引っ張られて、なかなかスムーズに問題を解けませんでした。
試験時間も、今の自分には90分では足りず、
2時間ぐらいはほしい感じです。

はじめの長文問題は「flu burung(鳥インフルエンザ?)」の話でした。
わりとインドネシア語検定ではありがちの話かな?
(健康問題ってよく出ますよね)

その他細かな問題は忘れてしまったのですが(ごめんなさい)、
一つある問題で、選択肢の中にjamanさんの"jaman"が
入っている問題がありました。
何か、「綴り方で正しいものを選べ」みたいな問題でした。
そのときは
「確かjamanさんは『"jaman"の正式な綴りは"zaman"です』
 というようなことを書かれていたから、これは外すのかな」
と思ったのですが、後から考えると
「あれ、やっぱりjamanを選ぶべきだったのかな…」
とも思ったりして…。どうだったんだろう(笑)

ヒヤリングも、音は以前よりはよくなったのかなあ?
でもあの男性の声がどうもこもって聞き取りにくいですね。
lumba-lumbaさんのおっしゃるように
女性の声の方がいいのかもしれません。
ヒヤリングは一問だけ自信があります!
あとは全部カンです…。はあ〜。

唯一の救いとしては、前回受けた時よりは
少しだけ余裕があったということです。
次回受けるときは、もっと単語力を増やして
もっと余裕ができるようにがんばりたいと思います。

あと、やっぱりせめて問題を持ち帰らせてもらえると
とっても嬉しいんだけれどな…。

また何か思い出したら書きますね。それでは。
by bali_indah_21 (2006-07-31 11:12) 

Laut

Jamanさん
昨日、B級を受けてきました。
Jamanさんが問題として以前に取り上げられていた、
“Air berliak tanda tdk dalam” 関連の問題が出ていましたよ。
問題の設問は、Org yg banyak bicara adalah biasanya memikir dgn miopik みたいなことが書かれており、これあったPeisiを選ぶというもので、選択肢の1つに“Air berliak tanda dalam”がありました。危うくこれを選びそうなりましたが、正解は“Tong kosong berbunyi nyaring”(!?のはず…ですよね!?)
初受験でしたが、過去問題を見る限り、問題の質は改善されたというか、ストレートにインドネシア語の理解力を審査できるような内容になっていた気がしました。
私が後悔しているのはAkronimの“RSUD=Rumah Sakit Umun Darulat”を“Rumah Sakit Untuk Darulat”にしてしまったこと。問題文でMenteriがRSUDに行った、という内容だったのでMenteriがUmunに行くのは普通過ぎると考えたんですが…考えすぎてしまった。
他にKerja intranstibeの中からKerja transtibeを 選ぶ問題や、スハルト時代のsumboyangだった略語Lepelita も出てきてました。これはJamanさんの紹介サイトTempoのAmin Raisの記事に出ていたおかげで解けました。

結果はいずれにしても、JamanさんのSitusで学んだことは多く感謝!!しています。今後とも頑張りますのでよろしくお願いします。
by Laut (2006-07-31 21:31) 

Laut

たびたびすみません。bali_indah_21 さんの触れられているB級問題の“Jaman”についてですが、ちょっと気になったので。
正しいスペルのものを選ぶ問題だったと思うのですが、選択肢4つのうち、3つはJAMAN、JADUAL、KIMARING、もうひとつの私の回答したものが何だったか、忘れちゃったのですが前述の3つはいずれも不正解かと思い選びませんでした。
bali_indah_21 のいわれるとおり、JAMANは正しくはZAMAN、JADUALはJADWAL、KIMARINGはKEMARINGだと思うのですが。。JAMANさん、どうでしょう?
というか、私の選んだ選択肢の単語がなんだったか、全く思い出せません(汗)トホホ…これじゃあJAMANさんも答えようがないですよね。覚えておられる方おられたら教えていただきたいです。
by Laut (2006-07-31 21:49) 

jaman

みなさんコメントありがとうございます。

>eja さん
まったくおっしゃるとおりだと思います。というか、そもそも語学力は単語力ですし。
私の受けた経験でも、C級がいちばん難しかったです。前にも書いたとおり、C級は日常単語中心なので、現地生活をしていないと厳しいです。いっぽう、B級は新聞の単語+文法でC級とまったく傾向がちがいます。ですから、私にとってはむしろB級のほうが簡単でした。
ふだん新聞等で勉強されている方・文法の得意な(嫌いでない)方は、思いきってB級をチャレンジするのも一つの手です。例えばC級が不合格Aだったら、次回はC級とB級の併願がおすすめです。(お金がかかりますけど)
このブログをごらんいただいているような方は、たぶんそういう人が多いと思いますよ。

>bali_indah_21 さん
そうですね。やっぱりB級・A級は時間が厳しいと思います。
ほんと健康の話が好きですよね。
私の名前を出題していただけるとは、たいへん光栄です(笑)
リスニングは、せめてものお願いとして、文を読む人と質問する人を別の人、できれば男女にすべきです。なんならK会長でも(日本人でも)いいと思うんですけどねえ。

>Laut さん
そのことわざは微妙ですねえ。よくわかりません。
それにしても、なんで miopik なんて単語使うんだろ? ふつうのインドネシア人が memikir dgn miopik て言うか? 出題者は、ものすごく西洋かぶれのインドネシア語を使う人だなあ、とはいつも感じます。

jaman ってほんとうに tidak baku なのかなあ? jamin はOKなのに。私の認識では、こういう単語は j でも z でもいいと思うんですが。もしダメだとすると、アラビア語で z だから、という理由ですかね。でも、それは「バイオリン」はまちがいで「ヴァイオリン」が正しい、というようなものですからね。ちょっといかがなものかと。
まあ、Pusat Bahasa の言うことは、ほとんどが「いかがなもの」ですけど。

熱心に読んでいただき、ブログ作者冥利に尽きます。
よろしければ、今後も末永くおつきあいください。
by jaman (2006-07-31 22:50) 

bali_indah_21

Lautさんこんにちは!bali_indah_21と申します。
Lautさんよく問題を憶えていますね〜すごい!
Lautさんの書き込みを読んで、私も思い出してきました。

jamanさんが選択肢に出てきた問題(^^)では、
確かに私もjaman、jadual、kimaring以外のもう一つを選びました。
でも何と言う単語だったかは、やはり憶えていません…。

ことわざの問題は、消去法でその"Air 〜"と"Tong 〜"2つが残ったのですが、
その2つとも意味がよくわからず、Airの方を選んでしまいました。

kata Kerja transtibe というのは調べたら「他動詞」とでてきましたが、
他動詞はどれかという問題だったのでしょうか。
う〜ん、transtibeという言葉の意味が全〜然わからなかったので
答えられませんでした…。

RSUDもLepelitaもわかりませんでした…。やはりカンで答えました。

あと高貴な方(?)が「亡くなる」ときの言葉は何でしょう?
選択肢の中にgugurがありましたね。
これもよくわかりませんでした。

それと、「日本にいるインドネシアの方が自国へ送金する」
というような問題の文章で、最後に確か
perolehan ( ) negara.とあって、括弧の中は何?
というのがありましたよね。
選択肢はkurs、kreditなど。
これは何にしましたか?

なんか見直しているといっぱい間違えてるなあ、やっぱり(笑)
でも仕方ないです。またがんばろうっと。
by bali_indah_21 (2006-08-01 12:34) 

Laut

bali_indah_21さんこんにちは。
私もbali_indah_21さんの文を読んで、少し思い出してきました(^^)
正しいBakuのものを選ぶ問題は、やっぱりJAMANだったかも知れませんね。今日、インドネシア人の友人に聞いたらJAMANは知ってるけどZAMANって書くの?って、聞き返されちゃいました...と、いうことは不正解!?ショックです!
後、他動詞と自動詞については、確かではないのですが、他動詞はMe...ではじまるというようなことをうろ覚えしていたので、自動詞はBekerjaだ!と思いBekerjaを選びました。確か、あとの3択はMembersihkan、MembuangのようにMeではじまっていた気がしたので。違ってたらごめんなさい。
Jamanさん、こんな見分け方でいいのでしょうか?

日本で働くインドネシア人がインドネシアに送金をするとDevisaが上がるかと思いました。実際には経済用語に疎いので、よく知りません(汗)でも、KursやKreditは送金しても変動しませんよね..?!

それから、あの問題は高貴な人が亡くなるってことだったんですか!人だと分かっただけでもすごい!選択肢にはGugur、Tewas、Musna、もう1つは忘れました...、がありましたね。人か、企業名か、戦死した人なのか迷いました。結局、あてずっぽうです。事故や災害で亡くなるとTewas、企業や事業、戦死の場合ならGugur、存在した現状がなくなる場合Musna、って感じなのでしょうか。
もう1つの選択肢はなんだったんだろう?
はあ~、私も思い出すと、やっぱり間違い多いかも。。。
頑張らないと、ですね。っていうか、頑張りましょう!
by Laut (2006-08-01 22:04) 

jaman

いや、jaman はやっぱり zaman が「正しい」として出題してたと思いますよ。Kamus Besar では jaman は空見出しで →zaman になってます。

「亡くなる」は mangkat とか? これが選択肢にあれば、これっぽいですが。

bekerja は自動詞だと思いますが、う~む。ともかく、問題文で kausatif とか transitif のような文法用語を使うのは、まったくいただけません。
なお、重箱の隅で恐縮ですが、つづりは(たぶん) transitif です。あと、Lepelita ではなく Repelita です。(最初の語は Rencana)

送金するとおそらく perolehan devisa だと思いますが、私も経済はわかりません。

まあ、今さら言うまでもないですが、問題を持ち帰れないのは本当にひどいと思いますよ。
このような会話を見て、主催者・出題者はいったいどう感じてるんだろう…
by jaman (2006-08-01 22:36) 

Laut

Jamanさん、ご指摘ありがとうございました。
いつものことなんですが、スペルに間違いが多くって(><);
言えても書けないとか、話にならないから克服したいんですけど。
bali_indah_21さん、RepelitaはRencana pembagunan lima tahunで、Lではじまらないのに間違えちゃっててすみませんでした。なんか5ヵ年計画じゃないですけどKemajuanの一環で行われたスハルトの政治改革?!用語みたいなんだったとおもうんですが。(Jamanさん、またちがってたらご指摘ください)
Transitif も間違えないようにしま~す。
by Laut (2006-08-01 22:54) 

sandy

jamanさん、
transitifとかkausatifとかの文法用語は、
B級なら使ってもいいのではないかと思いますが。
というか、そもそもkata bendaとかkata sambungとか、
D級で紹介しても問題ないのでは。

日本語を勉強したとき、
最初の段階から「名詞」、「自動詞」、「使役」とか
全部日本語で習いました。母国語で何というなのかは、
自分で調べて覚えていました。

また、フランス語の「liaison」とか「enchainement」とか「elision」は、
たしか日本語化されていないようですが、よくわかりません。
私のフランス語の先生は
「リエゾン」、「アンシェーヌマン」、「エリズィヨン」と言っていました。
「過去分詞」とか「接続法」とか日本語になっていますけど(^^;)

英語を中学校~高校で習ったときも、
「past participle」とか「simple perfect continuous tense」とか
そのまま(インドネシア語に訳さずに)習って覚えていました。
インドネシア語はアルファベットを使っているからなのかな?

>Lautさん、
menangisやmenundukなど、自動詞もありますのでme-は必ずしも他動詞とは限らないので、気をつけていただきたいです。私は出題者なら、こういう問題をよく出しているかもしれません☆
by sandy (2006-08-02 02:10) 

jaman

>sandy さん
文法用語を使うな、というのは、勉強のときに使うな、という意味ではありません。
教科書に載せるのは、べつにかまいません。
ほとんどの受験生がそのような用語を知らないことが想定されるような、検定試験では使うべきではない、という意味です。
いつも他の試験を引き合いに出してますが、英検はじめ他の検定試験でも、「自動詞を選べ」「使役を選べ」という出題のしかたは絶対にしません。
そのような用語を使わなくても、いい問題は作れるはずです。
by jaman (2006-08-02 09:22) 

bali_indah_21

>Lautさん
あ、"R"epelitaでしたね!思い出しました。
それならわたしも「五カ年開発計画」にした気がします。

あと、perolehan devisaで「外貨の獲得」ということか…。
きっとそうですね。これも間違えたな…。

それと、「高貴な方」かどうかはわからないんですが、
Hからはじまって、最後がローマ数字だったので、
「ハ○○○○○○○○-何世」という感じの
人物かなあと思ったんです。

>sandyさん
私が思ったのは、例えば他動詞を探す問題なら、
transitifという単語を使うより
「目的語を持つ動詞はどれでしょう?」とかなんとか文章で説明してくれると
できればありがたいかなあ、と思ったんです。
もちろん、自分の勉強不足が一番いけないんですが(ToT)

>jamanさん
>問題を持ち帰れないのは本当にひどいと思いますよ。
本当に今、悔しい思いをしている今こそ
問題の見直しがしたいんですよね。
そうすれば、もっとインドネシア語が身につくと思うし、
それはきっと、日本でのインドネシア語の
さらなる広がりにつながると思うんです。

とにかく、今後ともよろしくお願いします!
by bali_indah_21 (2006-08-02 14:31) 

sandy

>jamanさん、
そういわれてみればそうですね。
自動詞と他動詞の区別ができるかどうかを測る問題だったかもしれませんね。

>bali_indah_21さん、
そうですね。説明がないと、何のことか推測しにくいですね。
次の検定でtransitifとintransitifのような問題が再び出るのかな。
大変だと思いますが、それに備えてもいいのかもしれませんね。
by sandy (2006-08-03 00:02) 

Laut

>Sandyさん
そうですよね!
Me... ではじまるからって、すぐ他動詞と見極めるなんて、やっぱり邪道ですね。
確かにMenangis、Menunduk、Mengelengなど目的語をとりますね。
簡単なことなのに今更、気づきました。ご指摘ありがとうございした。
by Laut (2006-08-03 22:57) 

ine_go

Sandyさんのおっしゃることと同じですが、少し補足しますと
  me-の基本的な用法:
 1.他動詞のマーカ
   Saya membuka pintu dengan paksa.
   私  開ける  ドア  で   無理やり
   私はドアを無理やりあけた。
 2.自動詞のマーカ
   a.(進行中の変化をプロファイル化する)
    Pintunya membuka dengan sendirinya.
    ドア  は 開く    で   自ずと
    ドアは開く(開こうとしている)
  b.(語幹に関する総合活動)
   Saya suka  merokok
私は 好き タバコを吸う
   私は「タバコを繰り返して吸ってその煙を吐く一連の動作」をする

mixiに入っている方に、二日一回ぐらいインドネシア語の文法に関する日記があるので、是非、ご活用下さい。
 http://mixi.jp/view_diary.pl?id=192764513&owner_id=5337126
です。

 
by ine_go (2006-08-09 01:50) 

jaman

>ine_go さん
また、おもしろそうな話ですね。
他動詞マーカーの me- と自動詞マーカーの me- とでは、テンス or アスペクトが異なる、と考えていいですか。

なお、私は mixi に入ってませんのであしからず。
誘われたことはあるんですが、排他的な感じがして、存在意義が私には理解できないので、入りません。おそらく、私のようなものを排除するためにあるのかも(笑)
by jaman (2006-08-09 02:48) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

387 【上級】単語388 【初級】文法 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。