bali_indah_21 さんから、saja と juga について [質問・おたより]
質問があります。
それは、「saja」と「juga」という単語です。
まず、「saja」ですが、「~だけ」という「限定」の意味はわかるのですが
apa sajaがどうして「何でも」という意味を表すのか、どうもよくわかりません。
それと「juga」ですが、「~も」という「追加」意味はわかるのですが
その他に「拡大」という意味もあると参考書に書いてあります。
例文として
「boleh juga まあいいよ(しぶしぶ)」
とあるのですが、これがどうしてそうなるのか、どうも意味がつかみにくいです。
例えば、単純に「わたしも好きです」と言いたい場合、
Saya suka juga. と言ったら、
「まあ、あえて好きといえば、いえるかもしれないね~(しぶしぶ)」
というような意味に受け止められ、誤解されてしまうのでしょうか。
お時間があるときに、教えていただければありがたいです。
2005-09-09 20:55
コメント(1)
メールでご質問をいただきましたので、記事にしました。
saja と juga 。う~む、痛いところをつかれました。以前いただいた memper-kan と同じく、これまたわかった気になってごまかしてた問題です。
しばらく考えさせてください。
albertus さん、お時間がありましたら、お答えよろしく。
(でも、わたし的には、あんまり早く種明かししないでほしい気も)
by jaman (2005-09-09 21:00)