前置詞 (4) [正しいインドネシア語]
dari という語のすべての意味について、その機能を調べてみよう。
1) dari は「出身地・起点」をあらわす。例:
Saya datang dari Medan.
「私はメダン出身である」
Mereka baru turun dari gunung.
「彼らは山から下りたばかりだ」
2) dari は「原料・材料」をあらわす。例:
Cincinnya terbuat dari emas.
「その指輪は、金でできている」
Kursi itu dari kayu jati.
「そのいすは、チーク材製だ」
3) dari は sejak 「~から、以来」と同じ意味をあらわす。例:
Dari pagi dia belum makan.
「朝から彼は何も食べていない」
Sudah dari dahulu dia saya peringatkan, tetapi tidak juga diindahkannya peringatan saya itu.
「もうずっと前から私は彼に忠告していたのだが、その私の忠告を尊重しようとはしなかった」
4) dari は sebab 「~の理由で」と同じ意味をあらわす。例:
Dari marahnya ditamparnya anak itu.
「怒っていたので、その子どもはひっぱたかれた」
Dari malasnya maka dia tidak naik kelas.
「なまけていたので、彼は進級できなかった」
5) dari hal という形で、dari は tentang 「~について」と同じ意味をあらわす。例:
Ia membuat karangan dari hal bertanam cengkih.
「彼は丁字の栽培について文章を書いた」
6) dari は「分離」をあらわす。例:
Anda harus menjauhkan diri dari perbuatan jahat itu.
「あなたはその悪い行為から遠ざからなければならない」
Dilepaskannya kami dari bahaya maut.
「我々は死の危険から解放された」
こんばんは、
さすが、jamanさん。dariの纏めは、私の授業にも使わせてもらっていいですか。日本の方は、そういう風に、教われば、分かりやすくなると思います。ただ、「ーについて」の用法ですが、どうも使わないような気がしますが、どう思いますか。
by INJ albertus (2005-09-12 01:47)