636 【中級】文法 [中級]
Jika saya membeli rumah seperti yang saya _____ sekarang, saya harus mengeluarkan uang paling tidak Rp 200 juta.
A. tinggali
B. ditinggali
C. meninggal
D. meninggalkan
解答:A
もし私が今住んでいるような家を買うとしたら、少なくとも2億ルピアの金を出さなければならない。
tinggal から派生する動詞と関係代名詞 yang に関する問題。
「~に住む」という意味の他動詞 meninggali で、さらに関係詞 yang 節で saya が主語なので me- が落ち、A:tinggali が正解になる。
tinggal:自動詞「住む」
meninggal:自動詞「死ぬ」(他動詞「~を残す」もある)
meninggali:他動詞「~に住む」 ※ -i は場所をあらわす
meninggalkan:他動詞「~を残す」
「私は家に住む」は自動詞 tinggal を使って、
(1) Saya tinggal di rumah.
である。しかし、関係代名詞 yang を使って「私の住んでいる家」と言いたい場合、
(2) ?rumah yang saya tinggal
はあまりよくないとされている。なぜなら、(1)の文における前置詞 di が「行方不明」になってしまうから。インドネシア語では、
(3) *rumah yang saya tinggal di
のように文末(節末)に前置詞 di を「残しておく」ことはできない。
(英語では the house which I live in は可)
そこで、他動詞 meninggali を使って、
(4) rumah yang saya tinggali
と言う。語尾の -i がちょうど di の代わりをしている(または、tinggal と di が合体して tinggali になる)と考える。
関係詞 yang の後ろでは(正確には目的格の場合) me- 動詞の接頭辞 me- は落ちることになっているので、
(5) *rumah yang saya meninggali
とは言わない。
3人称の場合は di- 形を使って
(6) rumah yang ditinggali mereka
という語順もありうる。1・2人称では di- 形はよくないことになっている。
類例:
(7) Saya bertemu dengan pria. 「私は男性と会った」
(8) pria yang saya temui 「私が会った男性」
bertemu:自動詞「会う」
menemui:他動詞「~と会う」
※-i は dengan の代わり
(9) Saya suka (akan) makanan. 「私は食べ物が好きだ」
(10) makanan yang saya sukai 「私の好きな食べ物」
※-i は akan の代わり
ただし(9)の文は、現在のインドネシア語では akan を使う必要がないので、
(11) makanan yang saya suka 「私の好きな食べ物」
と言う人が多い。(11)は「正しい」インドネシア語か、それともやはり(10)が正しくて(11)はよくないのかは、微妙なところである。
(補足)
関係副詞 tempat を使って、
rumah tempat saya tinggal 「私の住む家」
と言う方法もある。この場合は yang のときとちがって tinggali ではなく tinggal でよい。
コメント 0