SSブログ

636 【中級】文法 [中級]

Jika saya membeli rumah seperti yang saya _____ sekarang, saya harus mengeluarkan uang paling tidak Rp 200 juta.

A. tinggali
B. ditinggali
C. meninggal
D. meninggalkan

解答:A
もし私が今住んでいるような家を買うとしたら、少なくとも2億ルピアの金を出さなければならない。

tinggal から派生する動詞と関係代名詞 yang に関する問題。
「~に住む」という意味の他動詞 meninggali で、さらに関係詞 yang 節で saya が主語なので me- が落ち、A:tinggali が正解になる。

tinggal:自動詞「住む」
meninggal:自動詞「死ぬ」(他動詞「~を残す」もある)
meninggali:他動詞「~に住む」 ※ -i は場所をあらわす
meninggalkan:他動詞「~を残す」


「私は家に住む」は自動詞 tinggal を使って、

(1) Saya tinggal di rumah.

である。しかし、関係代名詞 yang を使って「私の住んでいる家」と言いたい場合、

(2) ?rumah yang saya tinggal

はあまりよくないとされている。なぜなら、(1)の文における前置詞 di が「行方不明」になってしまうから。インドネシア語では、

(3) *rumah yang saya tinggal di

のように文末(節末)に前置詞 di を「残しておく」ことはできない。
(英語では the house which I live in は可)
そこで、他動詞 meninggali を使って、

(4) rumah yang saya tinggali

と言う。語尾の -i がちょうど di の代わりをしている(または、tinggal と di が合体して tinggali になる)と考える。
関係詞 yang の後ろでは(正確には目的格の場合) me- 動詞の接頭辞 me- は落ちることになっているので、

(5) *rumah yang saya meninggali

とは言わない。
3人称の場合は di- 形を使って

(6) rumah yang ditinggali mereka

という語順もありうる。1・2人称では di- 形はよくないことになっている。

類例:
(7) Saya bertemu dengan pria. 「私は男性と会った」
(8) pria yang saya temui 「私が会った男性」

bertemu:自動詞「会う」
menemui:他動詞「~と会う」
  ※-i は dengan の代わり

(9) Saya suka (akan) makanan. 「私は食べ物が好きだ」
(10) makanan yang saya sukai 「私の好きな食べ物」
 ※-i は akan の代わり

ただし(9)の文は、現在のインドネシア語では akan を使う必要がないので、

(11) makanan yang saya suka 「私の好きな食べ物」

と言う人が多い。(11)は「正しい」インドネシア語か、それともやはり(10)が正しくて(11)はよくないのかは、微妙なところである。


(補足)

関係副詞 tempat を使って、
rumah tempat saya tinggal 「私の住む家」
と言う方法もある。この場合は yang のときとちがって tinggali ではなく tinggal でよい。


コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

勉強会のお知らせ637 【上級】単語 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。