202 【初級】文法 [初級]
Agak sulit _____ saya untuk menjawab pertanyaan itu.
A. pada
B. atau
C. dari
D. bagi
解答:D
その質問に答えるのは、私にはかなり難しい。
bagi は「~にとって」を意味する前置詞。bagi saya で「私にとって、私には」という意味になる。
この文を、英語に訳すと、
It is very difficult for me to answer the question.
となる。(agak と very はだいぶちがいますが。)英語の It is にあたる単語は、インドネシア語にはない。
英語 for にあたる前置詞は、インドネシア語では untuk と bagi とがある。
また、英語では to answer と to 不定詞であらわす部分が、インドネシア語では untuk menjawab となっていることに注意。
「私にとって」 「私のために」 「答えること(不定詞)」
英語 for me for me to answer
インドネシア語 bagi saya untuk saya untuk menjawab
bagi には(me- 動詞 membagi という形で)「分ける」という意味もある。
他の選択肢
A: pada 「~に」
B: atau 「それとも」
C: dari 「~から」
2006-01-22 23:15
コメント(8)
agakについて質問です。
わたしは 少し と訳すのだと思ってたのでもう一度 辞書を引いてみました。
辞書には 少し、ちょっと、少々、かなり、やや、いくらか、幾分 などと書いてあります。
少し、かなり う~ん正反対な訳のような。。混乱してます。解説お願いします
by さくら (2007-01-24 11:55)
> さくら さん
ご質問ありがとうございます。
う~む。そういう細かいニュアンス的なことは、正直言って私にはわかりません。
私自身は、「少し」よりは「やや」「かなり」に近い意味で使っていますが。
どなたか、コメントお願いします。
by jaman (2007-01-24 21:21)
私の日本語の解釈に問題がありました。agak=sedikit と考えればいいんですよね。 お騒がせしました。
by さくら (2007-01-25 01:26)
いや、
やっぱり私は、agak=sedikit には抵抗があります。
Kamus Besar には agak 3. sedikit としか書いてないんですが。
Ohio, Cornell はいずれも rather, somewhat としていて、その方が私の感じに近いです。
上の「かなり」という訳は、一般的にはちょっとまずいかもしれません。
「いくぶん」「いささか」もよいのですが、あまり使わないし。
「少し」よりは、「多少」「やや」の方がまだいいかな。
agak, sedikit, sekali, sangat, amat, banget を、程度の小さい順にならべてみましょう。
by jaman (2007-01-25 02:00)
程度の小さい順に書いて頂いたので よく解りました。 これでほかの単語の程度も理解出来ました。ありがとうございました。
by さくら (2007-01-26 23:31)
ご無沙汰しております。
agak , sedikit ,sekali , sangat , amat, banget の順は、たぶん、普通のインドネシア人には、ナンセンスだと思います。それは、いくらになれば、少ないかは、人それぞれで、たとえ、上記の順があるとしても、同じ数を指していても、感じ方によれば、その数に、当てる語も、様々です。
上記の問題は、『かなり』と訳しても良いのは、agak と sedikit などに、順があるという訳ではなく、『丁寧な言い回し』を表す文だからです。語彙の意味 というよりも、談話的に、解釈した方が分かりやすいです。
例えば、
Ini sedikit oleh-oleh dari saya. という文の意味は、それぞれの語の意味を足して、成り立った訳ではありません。
『これは、私からの少しのお土産』というにも関わらず、お土産は、多かったりするコトがあります。また、たまたま、上記の表現の作りは、日本語にも、存在するので、『ささやかなお土産です』割と学習しやすいのです。
ini これ
sedikit 少し、ちょっと、
oleh-oleh お土産
dari saya 私から
Soal ini agak sulit bagi saya. は、sangat sulit(とても難しい)をぼやかして、agak sulit という言い回しにするのだと分析した方が、いいのではないかと思います。
by アルベルトウス ine_go (2007-02-05 03:39)
>agak , sedikit ,sekali , sangat , amat, banget の順は、たぶん、普通のインドネシア人には、ナンセンスだと思います。
期待どおりのコメント、ありがとうございます。
とうぜん、だれかそう書いてくれると思っていたのですが、だれもつっこんでくれないので、悲しかったです(笑)
日本語の「とても」「かなり」「すごく」「たいへん」に順序をつけられるはずはないですからね。
でも、何か具体的な状況を設定し、数十人の母語話者にどれを使うか質問して、どういうとき agak になるのか統計的に調べる、という作業は大切です。
どこかの大学の学部生が、手分けして卒論で扱ってくれたりしたら、インドネシア語研究に大いに役立つのですが。
勝手な願いですが。
by jaman (2007-02-06 00:46)
そうですね。誰かがやらないと行けないんですね。ナンセンスかどうかは、確かに、googleだけでは、どうにも、分からないですね。
しかし、jamanさんは、毎日、これだけ、書けば、個人研究ではありますが、整理して、何か、論文集にもなるんですね。そして、学生は、その中から、自由に、インスピレーションを得て、様々な研究に繋がれば、どんなに、素晴らしいことでしょうね。、
by アルベルトウス ine_go (2007-02-06 01:34)