SSブログ

ことわざ編その2 [単語集]

ことわざ第2弾です。前回よりも、やや難しいもの・頻度の低いものを集めましたので、B級を受験される方は、まず前回の1~10を勉強することをおすすめします。

11. Tiada rotan akar pun jadi.
12. Seperti telur di ujung tanduk.
13. Seperti kucing dalam karung.
14. Ditatang bagai minyak penuh.
15. Panas-panas tahi ayam.
16. Di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung.
17. Murah di mulut, mahal di timbangan.
18. Seperti bergantung pada akar lapuk.
19. Bermain air basah, bermain api hangus.
20. Bagai makan buah simalakama, dimakan bapak mati, tak dimakan ibu mati.

a. mula-mula rajin, sesudah itu jemu dan malas
b. membeli sesuatu tanpa melihat barangnya
c. setiap pekerjaan ada susahnya
d. keadaan serba salah, dilema
e. menurut aturan tempat yang didiami
f. kalau tak ada yang baik sekali, yang kurang baik pun berguna juga
g. mudah mengatakan tapi sukar melaksanakan
h. memperlakukan dengan sangat hati-hati
i. berharapkan kepada orang yang tak berkuasa
j. keadaan gawat dan sulit

11.f
籐がなければ根でもいい=もし良いものがなければ、あまり良くないものでも役に立つ
12.j
角先の卵のようだ=危機的で困難な状態
13.b
麻袋の中の猫のようだ=品物を見ずに何かを買う
14.h
あふれそうな油のように運ぶ=たいへん注意深く行う
15.a
熱くても鳥のふん=はじめは熱心だが、すぐに飽きて怠ける
16.e
大地ならば踏みつけ、天ならば頭上にいただく=住んでいる場所のルールに従う
17.g
口では安く、はかりでは高い=言うのは簡単だが、行うのは難しい
18.i
くさった根につかまるようだ=力を持たない者をあてにする
19.c
水遊びすれば濡れ、火遊びすればやけどする=どんな仕事にも危険はつきものだ
20.d
シマラカマの実を食べるようだ、食べれば父が死に、食べなければ母が死ぬ=すべてが苦しい状態、板ばさみ

※ ことわざは、表現が少し変わることがあります。例えば、20で simalakama が malakama になったり、父と母が逆になったりしますし、15は Hangat-hangat tahi ayam. のほうをよく見かけます。また、seperti = bagai は同じ意味です。


コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

7月のごあいさつ46 【初級】文法 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。