DMの法則 (4) [正しいインドネシア語]
「DMの法則」の例外
インドネシア語において、このDMの法則は一つの重要なきまりではあるが、例外がある。インドネシア語には、このDMの法則に違反しているような、語句の構造もある。すなわち、修飾語が被修飾語の前に置かれているものだ。
この例外は、次のようなものである。
DMの法則 (3) [正しいインドネシア語]
ときどき、外国語から用語を翻訳しようとするときに、この規則(DMの法則)の違反が生じることがある。すなわち、その外国語が、先にあげたオランダ語や英語のようなMDの法則として知られている言語だった場合である。
DMの法則 (1) [正しいインドネシア語]
ことばとその意味 (7) [正しいインドネシア語]
7. kurban と korban
kurban 「いけにえ」と korban 「犠牲」という語は、いずれもアラビア語から採られた語である。その語は、インドネシア語では kurban と korban という二つの形になった。
ことばとその意味 (6) [正しいインドネシア語]
6. menelusur, menyelusur
上の2つの形について、正しい使い方と意味をたずねられたことがある。この2つの語は、文中でたがいに置きかえることができるだろうか? 次の2つは、どちらが正しいのだろうか?
Ia menelusuri pantai itu.
Ia menyelusuri pantai itu.
「彼は海岸をたどって行く」
ことばとその意味 (5) [正しいインドネシア語]
5. bersimaharajalela
ある新聞に、次のように書かれていた。
?Jamu Jawa tradisional semakin bersimaharajalela.
「ジャワの伝統的なジャムー(漢方薬)は、ますます猛威をふるっている(?)」
ことばとその意味 (4) [正しいインドネシア語]
ことばとその意味 (3) [正しいインドネシア語]
3. maju, aju
この2つの基語は、ふつう memajukan / dimajukan および mengajukan, diajukan という形で用いる。 maju という語は aju から生まれた可能性もあるが、その問題についてはここではふれないでおく。ここでは、 damajukan と diajukan は意味がはたして同じなのかどうかについて考えよう。
ことばとその意味 (2) [正しいインドネシア語]
ことばとその意味 (1) [正しいインドネシア語]
1. usah
usah には次の意味がある。
1) perlu 「必要がある」。tak usah = tak perlu 「必要がない」
2) ミナンカバウ方言では、tak usah という表現が縮まって usahになり、jangan 「~してはならない」という意味になる。
前置詞 (過去問集) [正しいインドネシア語]
もちろん Badudu の原書にはありませんが、イン検で出題された前置詞の問題を集めてみました。
今回の連載の内容で解けるものに限りましたので、わからなければ読み直してみることをおすすめします。
初級レベルですが、中級以上の人も全問正解目指して挑戦してみてください。
解答更新しました。(9/26)
1. Ibu Kade berasal _____ Denpasar.
A. dari B. pada C. ke D. untuk (2003年第1回E級)
2. Teman Anisa datang _____ sepeda motor.
A. kepada B. untuk C. dengan D. sambil (2003年第2回E級)
3. Saya lebih suka ikan _____ daging.
A. kepada B. kecuali C. kurang D. daripada (2004年第2回E級)
4. Tolong antar saya _____ kantor polisi.
A. ke B. kepada C. pada D. di (1998年第2回E級)
5. Tomoko mengajar tari Jepang _____ saya.
A. kepada B. daripada C. ke D. dengan (1999年第1回E級)
6. Rumah Minah tidak begitu jauh _____ Universitas.
A. dengan B. kepada C. dari D. untuk (2002年第2回E級)
7. Rika berangkat ke Indonesia _____ tanggal 26 September.
A. kepada B. ke C. pada D. daripada (1999年第2回E級)
8. Ibu Mina sudah bercerai _____ suaminya.
A. sejak B. di C. dari D. ke (2004年第1回D級)
9. Dua tahun yang lalu, Yana menikah _____ Maya.
A. di B. kepada C. dengan D. dari (2003年第2回D級)
10. Bapak Yusuf membuat kursi dan meja _____ kayu jati.
A. untuk B. dari C. bagi D. dalam (2002年第1回D級)
前置詞 (10) [正しいインドネシア語]
前置詞 (2) [正しいインドネシア語]
別の問題に移ろう。前置詞 di または ke は、すべての単語の前で使うことはできない。ある種類の名詞の前では、di と ke のかわりに、前置詞 pada と kepada を使うことになっている。